la parure

C’est mars et à cause de beaucoup de revision, voyages à Paris et les autres choses autour de cette époque de l’année, cette poste est un peu tard (pourtant seulement quatre jours). J’ai choisi une histoire courte par Maupassant c’est mois, parce que le livre is plus facile d’accès en ligne, c’est courte toutefois aussi sensibilise des thèmes importants.

It’s March and because of a lot of revision, trips to Paris and other things around this time of year, this post is a little late (yet only four days). I chose a short story by Maupassant this month, also because the book is easier to access online, it’s short, however also raises some important themes.

laparure6

L’histoire est à propos une femme et un homme qui sont pauvre mais désirent la vie luxueux (surtout la femme). Après avoir été invité à une fête, la femme a besoin d’une parure pour le soir. Une amie donne un collier de diamants, bien que sur le soir de la fête Mathilde a perdu la parure et les événements que suivant le couple sont désastreux. Elle devait racheter exactement le même, pour cela elle devait travailler pour qu’elle puisse rembourser l’énorme près et puis elle à dût changée de logement.Le fin de l’histoire, je ne révélerai pas mais il y a toujours un message caché autant la vie quotidienne, avidité, envie. Les thèmes principaux sont universel pour tout tranches d’âges et nous pouvons prendre un aspect du livre et applique ça dans notre vie.

The story is about a woman and a man who are poor but want the luxurious life (especially the women). Having being invited to a party, a woman needs a necklace for the evening. A friend gives a diamond necklace, although on the night of Mathilde party lost the dress and the events following the couple are disastrous. She had to buy exactly the same, for that she had to work for it to repay the huge amount and then she had to change house. The end of the story, I will not reveal, but there is always a hidden message of everyday life, greed, envy. The main themes are universal for all age groups and we can take a look of the book and apply to our lives.

laparure

Alors, il y a une histoire drôle avec cette livre parce que j’ai continué à lire beaucoup des verbes dans le mauvais temps. Par exemple, j’ai lu ‘il tourna’ comme ‘will turn’ même si c’est actuellement ‘tournera’ (futur). ‘tourna’ est dans le passé historique, un temps que je ne su pas, sauf à ce temps actuelle j’apprends le passé historique et il y a tellement mots dans le livre pour le mois prochaine (Bonjour Tristesse) ailleurs c’est un grand aide.

So there’s a funny story with this book (sidenote: I’m translating this into English and it really isn’t funny but bear with) because I continued to read a lot of verbs in the wrong tense. For example, I read ‘il tourna’ like ‘will turn’ even if it is ‘tournera’ (future tense). ‘Il tourna’’ is in the past historic, a tense I did not know, except at this present moment, I am learning the past historic and there are so many words in the book for the next month (Hello Sadness) so it’s a great help.

laparure2

Je finirai mon petit review avec une citation de Maupassant: ‘what would have happened if she had not lost that necklace? Who knows? Who knows? How strange and changeful is life! How small a thing is needed to make or ruin us!’ (je ne pouvais pas trouver le citation en français, néamoins c’est le resume parfait pour la histoire courte).

I will finish my little review with a quote from Maupassant: ‘what would have happened if she had not lost that necklace? Who knows? Who knows? How strange and changeful is life! How small a thing is needed to make or ruin us! ‘ (I could not find the quote in French, nevertheless I think this is the perfect summary for the short story).

laparure5laparure3

Next month’s book is one I have already started and absolutely love called ‘Bonjour Tristesse’. It’s follows a 17 year old girl who is staying in a Villa with her father and his latest mistress over the summer. I adore it so far and as the narrator is seventeen I think it’s more relatable in ways and I cannot wait to review it as a book next month, albeit among exam preparations for my Philosophy AS and end of year exams. Luckily, the book is widely available in both English and French and as it is one of the A Level French syllabus books you can find plenty of resources if you fancied reading it and finding out more info. The book, like most French books I’ve read, is also a film that you can buy online.

Buy the French book: here

Buy the English book: here

I would love to know whether you’ve read Bonjour Tristesse as I know a few people that have read its English translation, or if you’ve read La Parure! 

laparure8

lots of love and happy reading! Eleanor xx

 

1 Comment

  1. Pingback: bonjour tristesse - Eleanor Claudie

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *