je vais bien, ne t’en fais pas

Finalement, j’ai fini lire le livre de Février! C’est seulement pris un mois (ou plus parce que je finissais Oscar et La Dame Rose à la moitié du janvier et puis commencé à lire ‘Je vais bien je t’en fais pas’). Ce livre a pris beaucoup plus effort pour lire même si je me sens un grand sentiment de réussite. Alors, alors qu’est-ce que je pense du livre et de quoi s’agit-il?

Finally, I finished reading the book of February! It’s only taken a month (or more because I finished Oscar and the Pink Lady halfway through January and then began reading ‘I’m fine, I do not worry’). This book took a lot more effort to read even if I feel a great sense of achievement. So then what do I think of the book and what is it?

jevaisbien8

Bref, c’est une histoire simple. Claire, caissière au Shopi, essaie de continuer à vivre après la disparition soudaine et inexpliquée de son frère Loïc quelques années plus tôt.

In brief, it’s a simple story. Claire, who is a cashier at Shopi, trying to continue to live after the sudden and unexplained disappearance of her brother Loïc few years earlier.

Je développerai sur cela. Lorsque Loïc son frère cadet disparaît sans explication suite à une dispute avec leur père, Claire arrête de vivre. Très fragile, elle reprend espoir lorsqu’a arrivent des cartes postales de son frère lui disant que tout va bien et de ne pas s’en faire. Des mois plus tard, Claire décide alors de consacrer ses vacances à la recherche de son frère. Sa destination : Portbail, d’où est partie la dernière carte postale.

When Loïc her younger brother disappears without explanation following an argument with their father, Claire stopped living. Very fragile, it takes when it hopes come postcards from his brother telling him that everything is okay and not to worry. Months later, Claire then decides to dedicate her holiday in search of his brother. His destination: Portbail, which is part of the last postcard. 

jevaisbien2

Je ne dirai pas le fin de la livre mais c’est un bon livre pour beaucoup de vocab et maintenant je sais les mots comme ‘flâner’= to stroll; ‘un clin d’œil’ = wink et aussi ‘faire l’autruche’ = to bury one’s head in the sand. Je ne sais jamais quand je utiliserai ces mots/phrases sauf je pense ils sont peut-être plus utile dans conversations avec mes amis qui parlent français (ou aussi sur mon blog comme je fais l’autruche pendant si longtemps avec mon travail scolaire). En conclusion, bien que j’aime le scénario, l’écriture lui-même était un peu sans consistance (J’ai besoin de lire quelques phrases encore et encore pour les comprendre), confus et j’avais un sentiment d’inachevé.

I will not say the end of the book, but it’s a good book for a lot of vocab and now I know words like ‘flâner’ = to stroll; ‘un clin d’œil’ = wink and also ‘faire l’autruche’ = to bury one’s head in the sand. I never know when I will use these words / phrases but I think they may be more useful in conversations with my friends who speak French (or also on my blog like: ‘I bury my head in the sand for so long with my school work’). In conclusion, although I liked the storyline, the writing itself was inconsistent and confused (I needed to read a few sentences again and again to understand them) and I had a feeling of incompleteness.

jevaisbien6

Du côté plus positif, après avoir lu le livre, j’ai regardé le film et c’est tellement meilleur, tout les choses de la personnages à la sentiments – Philippe Lioret est l’un des meilleurs réalisteurs française (en mon avis). Alors je recommenderais le film plutôt que le livre.

On the more positive note, after reading the book I watched the movie and it’s so much better, all things from the characters to the feelings – Philippe Lioret is one of the best French directors (in my opinion). So I would recommend the film rather than the book.

jevaisbien5

It’s March which means another new French book! I decided to do something a little different this month because I’m going to Paris on a history trip (much excite) at the end of this month and I’m not sure how much time I’ll be able to read french and get a blog post up in time for the first few days of April. Nevertheless, I thought it would be a nice idea to read a short story. You may be thinking… surely these stories are short enough? But they do fill up the time and I really want to be able to understand the French in them, and I want you to be able to as well. Maupassant is one of the great French writers and I can remember my mum telling me about this story when I was a lot younger, not that I realised it was a French tale. The story is called La Parure which means ‘The Necklace‘ – a short story first published in a newspaper in 1884. The story centers a necklace that goes missing and the actions taken to replace it but the themes it touches on (from my extensive pre-research of the story on Wikipedia) are far wider than one may seem. It’s one of Guy De Maupassant’s most popular short stories so I hope I like it as much as others have, and I hope that if you read it this month you like it too!

jevaisbien7

The book it’s from is a dual language copy which means also I don’t need to keep looking at Collins Dictionary for words I don’t know. Reading a short story this month means it’s more accessible for you as well! There are websites online (probs not the best idea but if it makes things easier then I am fully in support of it) or you can purchase the copy I’m reading from which can be bought on Amazon or Waterstones. Alternatively, there is an English translation if you want to dip your toe into French fiction online as well which is so handy.

From the sounds of it, the short story seems really lovely and I think it’ll be a nice spring read, that is if the weather decides to ressemble spring weather.

Happy reading!

lots of love, eleanor xx

4 Comments

  1. Besma | Curiously Conscious 2nd March 2018 at 7:04 pm

    Loved reading through your French review! It’s been a long time since I’ve practiced my French, but I love picking up small bits and pieces to try. The book sounds good – might have to try a few dual language books in the future!

    Besma | Curiously Conscious

    Reply
    1. eleanorclaudie 3rd March 2018 at 8:38 am

      Thank you so much Besma! I have a feeling that the dual language books will be easier to read, and probably easier to access the french in the book!

      Reply
  2. Dalal Tahira 3rd March 2018 at 1:10 pm

    I love the parallel texts books, they’re so useful and makes life much easier than having to look up the meaning of certain words- they’re the best when you get around to studying a piece of literature as part of your course. I’m not too sure about the book itself but maybe I’ll watch the movie although the short stories definitely do seem like my type of thing so I’ll check them out online first!

    Dalal //
    monochromedaisies.blogspot.com

    Reply
  3. Payday Loans Chicago 25th March 2018 at 7:30 am

    I’m not too sure about the book itself but maybe I’ll watch the movie although the short stories definitely do seem like my type of thing so I’ll check them out online first!
    . These organizations charge a little expense in light of the measure of cash you’re getting from them. The measure of the expense is distinctive for each organization, so request that few organizations locate the most minimal charges.
    Check Cashing San-diego

    Reply

Leave A Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *